< Proverbiorum 15 >
1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.