< Proverbiorum 15 >
1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol )
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol )
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol )
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. (Sheol )
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.