< Proverbiorum 14 >

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.

< Proverbiorum 14 >