< Proverbiorum 14 >
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.