< Proverbiorum 14 >
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.