< Proverbiorum 14 >
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
[one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
[is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
[the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
[the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
[a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
[one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
[is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
[is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
[is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
[the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
[is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
[is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
[one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
[the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.