< Proverbiorum 14 >
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!