< Proverbiorum 14 >

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Proverbiorum 14 >