< Proverbiorum 14 >

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Proverbiorum 14 >