< Proverbiorum 14 >

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Dhako mariek gero ode, to dhako mofuwo muko ode gi lwete owuon.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Ngʼat ma wuodhe oriere oluoro Jehova Nyasaye, to ngʼat ma yorene achach ochaye.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Wuoyo mar ngʼama ofuwo kelone mana goch e ngʼeye, to dho jomariek bedonegi ragengʼ.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Kama onge rwedhi, dipo bedo nono, to kama rwath nitiere keyo mangʼeny bedoe.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Janeno ma ja-adiera ok riambi, to janeno ma hango wach wacho mana miriambo.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Ngʼat ma jasunga nyalo dwaro rieko to ok oyud gimoro, ngʼeyo tiend wach to biro mayot ne ngʼat ma ongʼeyo pogo tiend weche.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Bed mabor gi ngʼat mofuwo nimar ok iniyud ngʼeyo tiend wach e dhoge.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Rieko mar jorieko en bedo gi paro ne yoregi, to fup joma ofuwo en wuondruok.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Joma ofuwo jaro kowachnegi mondo giwe richo, to ngʼwono iyudo kuom joma kare.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
Chuny ka chuny ongʼeyo litne owuon, to onge ngʼato machielo manyalo bedo e mor ma en-go.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Od ngʼat marach ibiro ketho to kar dak mar ngʼat makare biro dhiyo nyime.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Nitie yo manenore ne dhano ni nikare, to gikone otero mana ngʼato e tho.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Kata e kinde mar nyiero, chuny nyalo bedo gi lit, to mor nyalo gik e kuyo.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Joma onge yie ibiro mi pok moromo gi timbegi, to ngʼat maber bende pok moromo kode.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Ngʼat mangʼeyone tin thoro yie gimoro amora, to ngʼat mariek paro gik motimo.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Ngʼat mariek oluoro Jehova Nyasaye kendo okwedo richo, to ngʼama ofuwo wiye tek kendo omuomore.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Ngʼat ma iye wangʼ piyo timo gik mofuwo, to ngʼat ma ja-miganga ji mon-go.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Joma ngʼeyogi tin nwangʼo fuwo, to jomariek irwako nigi ogut ngʼeyo.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Joricho kulore e nyim joma beyo, to jo-ajendeke e dhorangeye mag joma kare.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Jochan ok dwar kata gi jobutgi, to jo-mwandu nigi osiepe mangʼeny.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Ngʼatno machayo jabute timo richo, to ogwedhi ngʼatno mangʼwon gi jogo mochando.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Donge jogo machano marach lal nono? To jogo machano gima ber yudo hera kendo imiyogi luor.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
Tich matek duto kelo ohala, to wuoyo awuoya maonge tim kelo dhier.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Mwandu jomariek e osimbo margi, to fup joma ofuwo nyago mana fuwo.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Janeno ma ja-adiera reso ji e tho, to janeno ma hango wach en jawuond.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Ngʼat moluoro Jehova Nyasaye nigi ohinga motegno, kendo nyithinde noyud kar pondo.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Luoro Jehova Nyasaye en soko mar ngima, ma reso ngʼato e obadho mag tho.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
Ruoth ma joge ngʼeny ema yudo duongʼ, to ruoth maonge jogo morito to podho.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Ngʼat ma terore mos nigi winjo, to ngʼatno ma iye wangʼ piyo nyiso fupe.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Chuny man-gi kwe kelo ngima ni ringruok, to nyiego towo choke.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Ngʼat masando jochan nyiso achaya ne Jal mane ochweyogi, to ngʼato angʼata mangʼwon ni jogo mochando miyo Nyasaye luor.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
Ka masira obiro, joricho itieko, to kata e tho ngʼat makare nigi kar pondo.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Rieko odak e chuny ngʼat ma weche donjone, to kata mana e dier joma ofuwo omiyo ingʼeye.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Tim makare tingʼo oganda malo, to richo en wichkuot ne ji.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Ruoth mor gi jatich mariek, to jatich makwodo wich yudo mirimbe.

< Proverbiorum 14 >