< Proverbiorum 13 >

1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.

< Proverbiorum 13 >