< Proverbiorum 13 >
1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.