< Proverbiorum 13 >
1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Ɗa mai hikima yakan mai da hankali ga umarnin mahaifinsa, amma mai ba’a ba ya sauraran kwaɓi.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Daga abin da ya fito leɓunan mutum ne mutum kan ji daɗin abubuwa masu kyau, amma marar aminci yakan ƙosa ya tā-da-na-zaune-tsaye.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Duk mai lura da leɓunansa yakan lura da ransa, amma duk mai magana da haushi zai kai ga lalaci.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Rago ya ƙosa ya sami wani abu ainun amma ba ya samun kome, amma sha’awar mai aiki tuƙuru yakan ƙoshi sosai.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Adali yana ƙin abin da yake ƙarya, amma mugu kan jawo kunya da ƙasƙanci.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
Adalci yakan lura da mutum mai mutunci, amma mugunta takan sha kan mai zunubi.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Wani mutum yakan ɗauki kansa mai arziki ne, alhali ba shi da kome, wani ya ɗauki kansa shi matalauci ne, alhali shi mawadaci ne ƙwarai.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
Arzikin mutum zai iya kuɓutar da ransa, amma matalauci ba ya jin barazana.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
Hasken masu adalci kan haskaka ƙwarai, amma fitilar mugaye mutuwa take.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Girmankai kan jawo faɗa ne kawai, amma hikima tana samuwa a waɗanda suke jin shawara.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Kuɗin da aka same su a rashin gaskiya yakan ɓace da sauri, amma duk wanda ya tara kuɗi kaɗan-kaɗan za su yi ta ƙaruwa.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
Sa zuciyar da aka ɗaga zuwa gaba kan sa zuciya tă yi ciwo, amma marmarin da aka ƙosar yana kamar itacen rai.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Duk wanda ya rena umarni zai ɗanɗana ƙodarsa, amma duk wanda ya yi biyayya da umarni zai sami lada.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
Koyarwar mai hikima maɓulɓulan rai ne, mai juyar da mutum daga tarkon mutuwa.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Fahimta mai kyau kan sami tagomashi, amma hanyar marar aminci tana da wuya.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Kowane mai azanci yakan nuna sani, amma wawa yakan yi tallen wawancinsa.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Mugun ɗan saƙo kan shiga wahala, amma jakadan da mai aminci yakan kawo warkarwa.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Duk wanda ya ƙyale horo yakan kai ga talauci da kuma kunya, amma duk wanda ya karɓi gyara yakan sami girma.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Marmarin da aka cika yana da daɗi ga rai, amma wawa yana ƙyamar juyewa daga mugunta.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Shi da yake tafiya tare da masu hikima yakan ƙaru da hikima, amma abokin wawaye zai yi fama da lahani.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Rashin sa’a kan fafare mai zunubi, amma wadata ce ladar adali.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
Mutumin kirki kan bar gādo wa’ya’ya’ya’yansa, amma arzikin mai zunubi ajiye ne da aka yi wa mai adalci.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Gonar matalauci za tă iya ba da abinci a yalwace, amma rashin adalci kan share shi tas.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Duk wanda ba ya horon ɗansa ba ƙaunarsa yake yi ba, amma duk mai ƙaunarsa yakan kula ya hore shi.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Masu adalci sukan ci isashen abinci, amma cikin mugaye na fama da yunwa.