< Proverbiorum 13 >

1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

< Proverbiorum 13 >