< Proverbiorum 13 >

1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Un fils sage garde la doctrine de son père: mais un moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
En venu du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié de biens; mais l’âme des prévaricateurs est inique.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles sentira le mal.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Le paresseux veut et ne veut pas; mais lame de ceux qui travaillent s’engraissera.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
La parole mensongère, le juste la détestera; mais l’impie confond et il sera confondu.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
La justice garde la voie de l’innocent; mais l’impiété supplante le pécheur.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Il est tel qui paraît riche, quoiqu’il n’ait rien; et il est tel qui paraît pauvre, quoiqu’il jouisse de beaucoup de richesses.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
La rançon de l’âme d’un homme, ce sont ses richesses: mais celui qui est pauvre ne soutient pas un reproche.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
La lumière des justes réjouit: mais la lampe des impies s’éteindra.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Entre les superbes, il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Le bien amassé à la hâte sera diminué; mais celui qui est recueilli peu à peu, à la main, sera multiplié.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
L’espérance différée afflige l’âme; c’est un arbre de vie qu’un désir qui s’accomplit.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage lui-même pour l’avenir: mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses s’égarent dans les péchés, mais les justes sont miséricordieux et compatissants.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
La bonne doctrine donne la grâce: sur le chemin des contempteurs est un précipice.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
L’homme avisé fait tout avec conseil; mais celui qui est insensé laisse voir de la folie.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Le messager d’un impie tombera dans le mal; mais un envoyé fidèle est la santé.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Détresse et ignominie à celui qui abandonne la discipline. Mais celui qui acquiesce à celui qui réprimande sera glorifié.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Un désir, s’il s’accomplit, réjouit l’âme; les insensés détestent ceux qui fuient les choses mauvaises.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Celui qui marche avec les sages sera sage; l’ami des insensés leur deviendra semblable.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Le mal poursuit les pécheurs; et aux justes seront donnés des biens en récompense.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
L’homme vertueux laisse héritiers des fils et des petits-fils; et est réservé pour le juste le bien du pécheur.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Il y a beaucoup de fruits dans les novales des pères; et c’est pour d’autres qu’ils sont amassés sans jugement.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige fortement.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Le juste mange et remplit son âme; mais le ventre des impies est insatiable.

< Proverbiorum 13 >