< Proverbiorum 12 >

1 qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.

< Proverbiorum 12 >