< Proverbiorum 12 >
1 qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
3 non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
9 melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
10 novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
24 manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.