< Proverbiorum 12 >

1 qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).

< Proverbiorum 12 >