< Proverbiorum 11 >
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!