< Proverbiorum 11 >
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Кумпэна ыншелэтоаре есте урытэ Домнулуй, дар кынтэряла дряптэ Ый есте плэкутэ.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Кынд вине мындрия, вине ши рушиня, дар ынцелепчуня есте ку чей смериць.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Неприхэниря оаменилор чинстиць ый кырмуеште фэрэ тямэ, дар викленииле челор стрикаць ле адук пеиря.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Ын зиуа мынией, богэция ну служеште ла нимик, дар неприхэниря избэвеште де ла моарте.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Невиновэция омулуй фэрэ приханэ ый нетезеште каля, дар чел рэу каде прин ынсэшь рэутатя луй.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Невиновэция оаменилор фэрэ приханэ ый скапэ, дар чей рэй сунт приншь де рэутатя лор.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Ла моартя челуй рэу, ый пере нэдеждя, ши аштептаря оаменилор нелеӂюиць есте нимичитэ.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Чел неприхэнит есте скэпат дин стрымтораре, ши чел рэу ый я локул.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Ку гура луй, омул нелеӂюит перде пе апроапеле сэу, дар чей неприхэниць сунт скэпаць прин штиинцэ.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Кынд ле мерӂе бине челор неприхэниць, тоатэ четатя се букурэ ши, кынд пер чей рэй, тоць стригэ де веселие.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Четатя се ыналцэ прин бинекувынтаря оаменилор фэрэ приханэ, дар есте сурпатэ прин гура челор рэй.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Чине дефаймэ пе апроапеле сэу есте фэрэ минте, дар омул ку причепере примеште ши таче.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Чине умблэ ку бырфель дэ пе фацэ лукрурь аскунсе, дар суфлетул крединчос цине че и с-а ынкрединцат.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Кынд ну есте кибзуинцэ, попорул каде, дар бируинца вине прин мареле нумэр де сфетничь.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Куй се пуне кезаш пентру алтул, ый мерӂе рэу, дар чине се теме сэ се пунэ кезаш есте лиништит.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
О фемее плэкутэ капэтэ чинсте, ши чей асуприторь капэтэ богэцие.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Омул милостив ышь фаче бине суфлетулуй сэу, дар омул фэрэ милэ ышь тулбурэ ынсэшь карня луй.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Чел рэу добындеште ун кыштиг ыншелэтор, дар чел че сямэнэ неприхэниря аре о адевэратэ платэ.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Адевэрата неприхэнире дуче ла вяцэ, дар чел че урмэреште рэул гэсеште моартя.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Чей ку инима стрикатэ сунт о скырбэ ынаинтя Домнулуй, дар чей че умблэ фэрэ приханэ Ый сунт плэкуць.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Хотэрыт: чел рэу ну ва рэмыне непедепсит, дар сэмынца челор неприхэниць ва фи скэпатэ.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Фемея фрумоасэ ши фэрэ минте есте ка ун инел де аур пус ын рытул унуй порк.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Доринца челор неприхэниць есте нумай бине, дар аштептаря челор рэй есте нумай мыние.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Унул каре дэ ку мынэ ларгэ ажунӂе май богат; ши алтул каре економисеште пря мулт ну фаче декыт сэ сэрэчяскэ.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Суфлетул бинефэкэтор ва фи сэтурат, ши чел че удэ пе алций ва фи удат ши ел.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Чине опреште грыул есте блестемат де попор, дар пе капул челуй че-л винде вине бинекувынтаря.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Чине урмэреште бинеле ышь кыштигэ бунэвоинцэ, дар чине урмэреште рэул есте атинс де ел.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Чине се ынкреде ын богэций ва кэдя, дар чей неприхэниць вор ынверзи ка фрунзишул.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Чине ышь тулбурэ каса ва моштени вынт, ши небунул ва фи робул омулуй ынцелепт!
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Родул челуй неприхэнит есте ун пом де вяцэ, ши чел ынцелепт кыштигэ суфлете.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Ятэ, чел неприхэнит есте рэсплэтит пе пэмынт; ку кыт май мулт чел рэу ши пэкэтос!