< Proverbiorum 11 >

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.

< Proverbiorum 11 >