< Proverbiorum 11 >

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Proverbiorum 11 >