< Proverbiorum 11 >

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?

< Proverbiorum 11 >