< Proverbiorum 11 >

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Jehova Nyasaye ok mor gi rapim ma ok nikare, to rapim makare ema omorgo.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Ka sunga biro, eka wichkuot bende biro, to muolo biro kod rieko.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Bidhruok mar joma kare telonegi, to joma ok jo-adiera kethore gi timbegi mag achach.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Mwandu onge gi ohala e ndalo mar mirima, to tim makare reso ngʼato e tho.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Tim makare mar joma kare maonge ketho loso yoregi moriere, to joricho podho nikech richogi.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Tim makare mar joma kare resogi, to jogo ma ok jo-adiera imako gi gombogi maricho.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Ka jaricho otho, to genone duto tho kode, gigo duto mane ogeno kuom tekone bedo nono.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Ngʼat makare ireso kuom chandruok, to chandruok biro mana ni jaricho.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Ngʼat ma ok ja-Nyasaye hinyo jabathe gi dhoge owuon, to rieko miyo ngʼat makare tony.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Ka ngʼat makare mewo, dala maduongʼ bedo mamor, ka joricho otho, to nitie koko mar mor.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Gweth mar joma kare kelo pak ne dala, to kuom dho joricho dala kethore.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Ngʼat maonge gi rieko jaro jabathe, to ngʼat man-gi winjo rito lewe.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Kuoth ketho genruok, to ngʼat ma ja-ratiro rito wach malingʼ-lingʼ.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Oganda podho nimar onge puonj, to jongʼad rieko mangʼeny miyo loch mar adier bedo.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Ngʼat machungʼ e gowi ni ngʼat mokia biro hinyore adier, to ngʼat motamore chungʼ e gowi ni ngʼat mokia okonyore.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Dhako ma chunye ngʼwon yudo luor, to ji ma kitgi richo yudo mana mwandu kende.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Ngʼat mangʼwon yudo ohala mana ne en owuon, to ngʼat makwiny kelo chandruok ni en owuon.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Jaricho yudo ohala mar miriambo, to ngʼat machwoyo gima kare kayo pok mar adiera.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Ngʼat man-gi tim makare kendo ma ja-adiera nobed mangima, to ngʼat maluwo richo dhiyo e thone.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Jehova Nyasaye odagi jogo ma chunygi opongʼ gi richo, to omor gi jogo ma yoregi ler.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Bed ka ingʼeyo ni jaricho ok notony ma ok okume, to jogo makare nobed thuolo.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Mana ka tere mar dhahabu manie um anguro, e kaka dhako ma jaber maonge rieko chalo.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Dwaro mar joma kare gik mana e ber kende, to geno mar joricho gik mana e mirima.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Ngʼato achiel miyo ji ma ok odewo, to bende pod mwandu medorene moloyo, to ngʼat machielo kungo mokadhore, to ochopo mana e chan.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Ngʼat mangʼwon biro bedo gi mwandu; to ngʼat makweyo chuny ji ibiro kwe chunye bende.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Ji kwongʼo ngʼat mapando cham, to gweth bedo ni ngʼatno moyie golo chambe mondo ji ongʼiew kuome.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Ngʼat madwaro ber winjo maber, to kethruok biro ni ngʼatno madware.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Ngʼatno mogeno kuom mwandune biro podho; to joma kare nodhi nyime mana ka oboke mangʼich.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Ngʼatno makelo chandruok ni joge ok nonwangʼ gimoro, to ngʼat mofuwo nobed misumba ngʼat mariek.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Olemb joma kare en yadh ngima, to ngʼatno ma reso chunje riek.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Ka joma kare yudo pokgi e piny, to joma ok oluoro Nyasaye gi joricho diyud mangʼeny maromo nadi!

< Proverbiorum 11 >