< Proverbiorum 10 >

1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Падиша Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: — Дана оғул атисини шат қилар; Әқилсиз оғул анисини қайғу-һәсрәткә салар.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Һарам байлиқларниң һеч пайдиси болмас; Һәққанийәт инсанни өлүмдин қутулдурар.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Пәрвәрдигар һәққаний адәмниң җенини ач қоймас; Лекин у қәбиһләрниң нәпсини боғуп қояр.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Һорунлуқ кишини гадай қилар; Ишчанлиқ болса баяшат қилар.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Язда һосулни жиғивалғучи — дана оғулдур; Лекин орма вақтида ухлап ятқучи — хиҗаләткә қалдуридиған оғулдур.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Бәрикәт һәққаний адәмниң бешиға чүшәр; Амма зораванлиқ яманларниң ағзиға урар.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Һәққаний адәмниң ядикари мубарәктур; Яманларниң нами болса, сесиқ қалар.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Дана адәм йолйоруқ-несиһәтләрни қобул қилар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Ғубарсиз жүргән кишиниң жүрүш-туруши турақлиқтур, Йоллирини әгир қилғанниң кири ахири ашкарилиниду.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Көз ишаритини қилип жүридиғанлар адәмни дағда қалдурар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Һәққаний адәмниң ағзи һаятлиқ булиқидур, Амма зораванлиқ яманниң ағзиға урар.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Өчмәнлик җедәл қозғар; Меһир-муһәббәт һәммә гуналарни япар.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Әқил-идрақлик адәмниң ағзидин даналиқ тепилар; Әқилсизниң дүмбисигә палақ тегәр.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Дана адәмләр билимләрни зиядә топлар; Лекин ахмақниң ағзи уни һалакәткә йеқинлаштурар.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Мал-дуниялири гоя мәзмут шәһәрдәк байниң капалитидур; Мискинни һалак қилидиған иш дәл униң намратлиғидур.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Һәққанийларниң әҗирлири җанға җан қошар, Қәбиһләрниң һосули гунанила көпәйтиштур.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Несиһәтни аңлап уни сақлиғучи һаятлиқ йолиға маңар; Тәнбиһләрни рәт қилған киши йолдин азғанлардур.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Адавәт сақлиған киши ялған сөзлимәй қалмас; Төһмәт чаплиғанлар ахмақтур.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Гәп көп болуп кәтсә, гунадин халий болмас, Лекин ағзиға егә болған әқиллиқтур.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Һәққаний адәмниң сөзи худди сап күмүч; Яманниң ойлири толиму әрзимәстур.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Һәққаний адәмниң сөзлири нурғун кишини қувәтләр; Ахмақлар әқли кәмлигидин өләр.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Пәрвәрдигарниң ата қилған бәрикити адәмни дөләтмән қилар; У бәрикитигә һеч бир җапа-мушәққәт қошмас.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Ахмақ қәбиһликни тамашә дәп биләр; Амма даналиқ йорутулған кишиниң [хурсәнлигидур].
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Яман киши немидин қорқса шуниңға учрар; Һәққаний адәмниң арзуси әмәлгә ашурулар.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Яман адәм қуюндәк өтүп йоқар; Лекин һәққаний адәм мәңгүлүк һулдәктур.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Адәм аччиқ су жутувалғандәк, Көзигә ис-түтәк кирип кәткәндәк, Һорун адәмни ишқа әвәткәнму шундақ болар.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Пәрвәрдигардин әйминиш өмүрни узун қилар, Яманниң өмри қисқартилар.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Һәққаний адәмниң үмүти хурсәнлик елип келәр; Лекин рәзилниң күткини йоққа чиқар.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
Пәрвәрдигарниң йоли дурус яшаватқанларға башпанаһдур; Қәбиһлик қилғучиларға болса һалакәттур.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Һәққанийларниң орни мустәһкәмдур; Яманлар зиминда узун турмас.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Һәққаний адәмниң ағзидин даналиқ чиқар; Лекин шумлуқ тил кесип ташлинар.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Һәққаний адәмниң сөзи кишигә мок хушяқар; Яман адәмниң ағзидин шумлуқ чиқар.

< Proverbiorum 10 >