< Proverbiorum 10 >

1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.

< Proverbiorum 10 >