< Proverbiorum 10 >

1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.

< Proverbiorum 10 >