< Proverbiorum 10 >
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.