< Proverbiorum 10 >

1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Ngeche mag Solomon: Wuowi mariek kelo mor ni wuon mare, to wuowi mofuwo miyo min mare chuny lit.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Mwandu moyudi e yo marach onge gi ohala; to tim makare reso ji e tho.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Jehova Nyasaye ok we ngʼat makare obed gi kech, to oketho gombo mar joricho.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Lwedo manyap miyo ngʼato bedo jachan, to lwedo ma jakinda kelo mwandu.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Ngʼat makayo cham e kinde oro en wuowi mariek, to ngʼat ma nindo kinde keyo en wuowi makwodo wich.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Gweth sidho kondo mar loch ewi ngʼat makare, to timbe mahundu opongʼ e dho ngʼat marach.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Paro miparogo ngʼat makare nobed gweth, to nying ngʼat marach nolal.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Ngʼat mariek e chunye rwako chike, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Ngʼat mobidhore wuotho kaonge luoro, to ngʼatno maluwo yore mobam ibiro yudo mapiyo.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Ngʼat madiemo wangʼe giwuond kelo kuyo, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Dho ngʼat makare en soko mar ngima, to timbe mahundu opongʼo dho ngʼat marach.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Sigu kelo miero, to hera umo maricho duto.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Rieko iyudo e dho jogo mongʼeyo tiend wach, to luth en mar ngʼe ngʼatno maonge gi rieko mar ngʼado bura.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Joma riek okano ngʼeyo, to dho joma ofuwo kelo kethruok.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego, to dhier e kethruok mar jochan.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Pok joma kare kelonegi ngima, to mwandu ma joricho yudo kelonegi kum.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Ngʼat mawinjo weche mirieyego wuotho e yo madhiyo e ngima, to ngʼat motamore kethone tero ji mamoko e yor lal.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Ngʼatno mapando sigu manie chunye, dhoge nigi miriambo, to ngʼatno ma jakwoth ofuwo.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Ka weche ngʼeny, to richo ok nyal bare ma ok obetie, to ngʼat marito lewe oriek.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Lew ngʼat makare en fedha mowal, to chuny ngʼat marach nigi ohala matin.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Dho ngʼat makare konyo ji mangʼeny, to ngʼat mofuwo tho nikech rem mar ngʼeyo ngʼado bura.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Gweth mar Jehova Nyasaye kelo mwandu, kendo ok omed chandruok kuome.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Ngʼat mofuwo yudo mor e timbe maricho, to ngʼat man-gi winjo bedo mamor kuom rieko.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Gima ngʼat marach oluoro biro loye; to gima ngʼat makare dwaro ibiro miye.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Ka auka mager ofuto, to joricho otieko; to joma kare chungo motegno nyaka chiengʼ.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Mana kaka kong awayo machamo lak kendo ka iro malungo wenge, e kaka jasamuoyo ni jogo moore.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Luoro Jehova Nyasaye miyo idak amingʼa, to higni mar ngʼat marach ingʼado bedo machwok.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Geno mar joma kare en mor, to geno mar joricho nolal nono.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
Yor Jehova Nyasaye e kar pondo ni joma kare, to en kethruok ni jogo matimo richo.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Joma kare ok nopudh ngangʼ, to joricho ok nodongʼ e piny.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Dho joma kare kelo rieko, to lep mar richo nongʼad oko.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Lew joma kare ongʼeyo gima owinjore, to dho joricho wacho mana gik mochido.

< Proverbiorum 10 >