< Proverbiorum 1 >

1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Israil padishahi Dawutning oghli Sulaymanning pend-nesihetliri: —
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
Bu pend-nesihetler sanga eqil-paraset, edep-exlaqni ögitip, séni ibretlik sözlerni chüshinidighan qilidu;
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
sanga danaliq, heqqaniyliq, pem-paraset we durusluqning yolyoruq-terbiyisini qobul qilduridu.
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
Bu [pend-nesihetler] nadanlarni zérek qilip, yashlarni bilimlik we sezgür qilidu;
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
bulargha qulaq sélishi bilen danalar bilimini ashuridu, yorutulghan kishiler téximu dana meslihetke érishidu,
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
shundaqla pend-nesihetler hem temsillerning menisini, danishmenlerning hékmetliri hem tilsim sözlirini chüshinidighan qilinidu.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Perwerdigardin qorqush bilimning bashlinishidur; Exmeqler danaliqni we terbiyini közge ilmaydu.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
I oghlum, atangning terbiyisige qulaq sal, anangning söz-nesihetidin ayrilma;
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
chünki ular séning béshinggha taqalghan gül chembirek, boynunggha ésilghan marjan bolidu.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
I oghlum, yamanlar séni azdursa, ulargha egeshmigin.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
Eger ular: — Yür, tuzaq qurup adem öltüreyli; Yoshuruniwélip, birer bigunah kelgende urayli!
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
Tehtisaradek ularni yutuwéteyli, Saq bolsimu, hanggha chüshkenlerdek ularni yiqitayli; (Sheol h7585)
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
Ulardin xilmuxil qimmetlik mal-dunyagha ige bolup, Öylirimizni olja bilen toldurimiz.
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Biz bilen shérik bol, Hemyanimiz bir bolsun, dése, —
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
I oghlum, ulargha yoldash bolma, Özüngni ularning izidin néri qil!
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Chünki ularning putliri rezillikke yügüridu, Qolini qan qilish üchün aldiraydu.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Herqandaq uchar qanat tuyup qalghanda tuzaq qoyush bikar awarichiliktur;
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Lékin bular del öz qénini töküsh üchün saqlaydu; Öz janlirigha zamin bolushni kütidu.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Nepsi yoghinap ketken herbir ademning yollirining aqiwiti mana shundaq; [Haram mal-dunya] öz igilirining jénini alidu.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
[Büyük] danaliq kochida ochuq-ashkara xitab qilmaqta, Chong meydanlarda sadasini anglatmaqta.
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
Kocha doqmushlirida ademlerni chaqirmaqta, Sheher derwazilirida sözlirini jakarlimaqta: —
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
I saddilar, qachan’ghiche mushundaq nadanliqqa bérilisiler? Mesxire qilghuchilar qachan’ghiche mesxiriliktin huzur alsun? Exmeqler qachan’ghiche bilimdin nepretlensun?!
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Tenbihlirimge qulaq sélip mangghan yolunglardin yan’ghan bolsanglar idi! Rohimni silerge töküp bérettim, Sözlirimni silerge bildürgen bolattim.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Lékin chaqirsam, anglimidinglar; Qolumni uzartsam, héchqaysinglar qarimidinglar.
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
Nesihetlirimning hemmisige perwa qilmidinglar, Tenbihimni anglashni qilche xalimidinglar.
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
Shunga, béshinglargha balayi’qaza kelgende külimen, Wehime silerge yétishi bilen mesxire qilimen.
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Halaket élip kelgen wehime üstünglerge chüshkende, Weyranchiliq silerge quyuntazdek kelgende, Siler éghir qayghugha we azabqa muptila bolghininglarda —
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
U chaghda mushu kishiler mendin ötünüp chaqiridu, Men perwa qilmaymen, Méni telmürüp izdisimu, tapalmaydu.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Ular bilimge nepretlen’ginidin, Perwerdigardin eyminishni tallimighinidin,
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
Méning nesihitimni qilche qobul qilghusi yoqluqidin, Tenbihimgimu perwa qilmighininglardin,
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Ular öz béshini yeydu, Öz qestliridin toluq azab tartidu;
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Chünki saddilarning yoldin chiqishi öz jénigha zamin bolidu; Exmeqler rahetlik turmushidin özlirini halak qilidu.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
Lékin manga qulaq salghanlar aman-ésen yashaydu, Balayi’qazalardin, ghem-endishlerdin xaliy bolup, xatirjem turidu.

< Proverbiorum 1 >