< Proverbiorum 1 >

1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Proverbele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel;
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
Pentru a cunoaște înțelepciunea și instruirea; pentru a pricepe cuvintele înțelegerii;
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
Pentru a primi instruirea înțelepciunii, a dreptății și a judecății și a echității;
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
Pentru a da agerime celor simpli, tânărului, cunoaștere și discernământ.
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
Un înțelept va asculta și își va crește învățătura, și un om al priceperii va obține sfaturi înțelepte;
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
Pentru a înțelege un proverb și interpretarea lui, cuvintele înțelepților și vorbele lor adânci.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Teama de DOMNUL este începutul cunoașterii; dar nebunii disprețuiesc înțelepciunea și instruirea.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Fiul meu, ascultă instruirea tatălui tău și nu părăsi legea mamei tale;
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Fiindcă ele vor fi o podoabă de har pentru capul tău și lănțișoare în jurul gâtului tău.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Fiul meu, dacă păcătoșii te ademenesc, nu te învoi!
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
Dacă ei spun: Vino cu noi, să stăm la pândă pentru a vărsa sânge, să pândim în ascuns și fără motiv pe cel nevinovat;
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
Să îi înghițim de vii precum mormântul; și în întregime, ca pe cei ce coboară în groapă; (Sheol h7585)
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
Vom găsi toate averile prețioase, ne vom umple casele cu pradă;
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Aruncă-ți sorțul printre noi; să avem toți o singură pungă;
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
Fiul meu, nu umbla cu ei pe cale; oprește-ți piciorul de la cărarea lor;
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Cu siguranță în zadar este întinsă plasa înaintea ochilor oricărei păsări.
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Și ei stau la pândă pentru a vărsa propriul lor sânge; pândesc în ascuns propriile lor vieți.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Astfel sunt căile fiecărui om lacom de câștig, lăcomie care ia viața celor ce o au.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Înțelepciunea strigă afară; își înalță vocea pe străzi;
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
Ea strigă în piața de adunare a mulțimii, în pragurile porților; își rostește cuvintele ei în cetate, spunând:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
Până când simplilor, veți iubi simplitatea și batjocoritorii se vor desfăta în batjocurile lor și proștii vor urî cunoașterea?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Întoarceți-vă la mustrarea mea; iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscute cuvintele mele.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Deoarece v-am chemat și ați refuzat; mi-am întins mâna și nimeni nu a dat atenție;
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
Dar ați făcut de nimic tot sfatul meu și ați refuzat mustrarea mea;
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
Și eu voi râde la nenorocirea voastră; îmi voi bate joc când vine spaima voastră;
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Când vine spaima voastră ca pustiirea și nimicirea voastră vine ca un vârtej de vânt; când vine strâmtorarea și chinul peste voi,
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Atunci mă vor chema, dar voi refuza să răspund; devreme mă vor căuta, dar nu mă vor găsi,
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Pentru că au urât cunoașterea și nu au ales teama de DOMNUL;
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
Au refuzat sfatul meu, au disprețuit întreaga mea mustrare.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
De aceea vor mânca din rodul căii lor și vor fi îndestulați cu propriile lor planuri.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Fiindcă abaterea de pe cale a celor simpli îi va ucide și prosperitatea proștilor îi va nimici.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
Dar oricine îmi dă ascultare va locui în siguranță și va fi liniștit față de teama de rău.

< Proverbiorum 1 >