< Proverbiorum 1 >

1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol h7585)
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
(Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
They would none of my counsell, but despised all my correction.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.

< Proverbiorum 1 >