< Proverbiorum 1 >
1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”