< Proverbiorum 1 >

1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”

< Proverbiorum 1 >