< Philemonem 1 >
1 Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
Mini Polo yua n tie kpaadili kelima Jesu Kilisiti po, leni ti kpiilo Timote, n diani li tili fini Filemo ti buado leni ti tuonsoanlielo po,
2 et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
leni ti kpiilo Apiya, leni Alikipa ti minteelieli o Diedo toabu nni leni Kilisiti n yini yaaba, yaaba n taagi fini Filemo diegu nni kuli po.
3 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Ti baa U Tienu leni o Diedo Jesu Kilisiti n pa yi li hanbili leni mi yanduanma.
4 gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
N tiadi apo yogunu kuli n jaandi nni ki tuondi n Tienu
5 audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
kelima bi wangi nni han pia ya dandanli o Diedo Jesu po leni han pia ya buama bi nigagidihanba po.
6 ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
N miadi U Tienu ke han pia ya taanyenma leni ti kelima li dandanli yaapo, n ya pia mayuli ki teni han bandi tin pia ya sela kelima tin ye leni Kilisiti yeni po.
7 gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
N kpiilo, a buama yeni mangi n pali ki go baagi nni boncianla kelima a duandi bi nigagidihanba yama.
8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
Lanwani, baa ke n pia u sanu kelima Kilisiti po ki puogi a yaala n pundi,
9 propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
yaala n mani npo ki cie tie ki mia ha bu miabu kelima mi buama yaapo. Mini Polo, yua n tie jakpelo ki go tie kpaadili moala kelima Jesu Kilisiti po,
10 obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
n mia ha bu miabu n biga Onesima po, min mali yua ti kpaadi nni.
11 qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
Waa den kpa pia apo fuoma, ama moala o pia ma apo, ki go pia ma mini mo yaapo.
12 quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
N soani o wan goa a kani, o tie nani n boagidi mini nba yeni ki soani a kani.
13 quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
N den bua wan bi ya ye n kani ki ga a kaanu ki ya todi nni min ye ti kpaadi nni kelima o laabaalihamo po ya yogunu.
14 sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
Die mii den bua ki tieni liba kali min kpa buali a ki bandi han jagi yaala, ke a hanma n da tie nani u paalu yeni ka, ama lan ya tie a yama po.
15 forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere (aiōnios )
Daalinba o den paadi leni a u yogunu waamu ke han goa ki ga o wan ya ye leni a hali ya yogunu kuli. (aiōnios )
16 iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
Moala a kan go ya nua o ke o tie yonbo ka, ama ke o di cie yonbo. O tie a kpibuado. O tie yeni mini yaapo, ki baa tie yeni fini yaapo ki cie kelima ti gbanandi nni leni o Diedo nni.
17 si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
Lanwani a ya nua ke n tie a danli, han ga o nani han bi baa ga mini maama.
18 si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
Wan bii apo yaala, leni wan pia apo ya panli, han coadi la ke li tie n ya panli.
19 ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
Mini Polo n diani ya maama n tie na leni n nuceli, mini n baa pa ha la. N kan maadi fini aba n kubi npo ya panli, lani n tie ke a pia li miali kelima n yaapo.
20 ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
Lanwani n kpiilo tieni npo laa hanbili kelima o Diedo po. Duani n yama Kilisiti nni.
21 confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
Min diani lankuli yeni, n dugi apo ke a baa tuo ki tieni min yedi yaala, ki go bani ke a baa tieni baa ki cie min yedi yaala.
22 simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
Han go hanbi npo li candieli mo, kelima n sugini ke U Tienu baa guani nni yikani kelima yi jaandi po.
23 salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
Epafasa, mini leni yua n taa ki ye li kpaadidieli nni kelima Jesu Kilisiti yaapo, fuondi a.
24 Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
N tuonsoanlieba Maka, Alisitaka, Demasa leni Luka moko fuondi a.
25 gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen
O Diedo Jesu Kilisiti ya hanbili n ya ye leni yi.