< Philemonem 1 >
1 Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
Pál, Jézus Krisztusnak foglya és Timóteus, az atyafi, Filemonnak, a mi szeretett munkatársunknak,
2 et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
Appiának, a szeretettnek, és Arkhiposznak, a mi bajtársunknak és a te házadnál lévő gyülekezetnek:
3 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
4 gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
Hálát adok az én Istenemnek mindenkor, emlegetve téged imádságaimban,
5 audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
mert hallok a te szeretetedről és hitedről, amely az Úr Jézus iránt és minden szent iránt van benned,
6 ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
hogy a hitben való közösségünk hatékony legyen minden jónak a felismerésére a Krisztus ügyében.
7 gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
Mert sok örömünk és vigasztalásunk van a te szeretetedben, hogy a szentek szívét megvidámítottad.
8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
Ezért, bár Krisztusban bátran meg is parancsolhatnám neked azt, ami a kötelességed,
9 propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
a szeretet miatt inkább csak kérlek, én, az öreg Pál, most pedig Jézus Krisztusnak foglya.
10 obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
Kérlek téged az én fiamért, Onézimoszért, akit fogságomban szültem,
11 qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
aki neked egykor haszontalan volt, most pedig mind neked, mind nekem igen hasznos,
12 quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
akit visszaküldtem hozzád, mint saját szívemet, hogy fogadd magadhoz!
13 quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Magamnál akartam ugyan tartani, hogy helyetted szolgáljon nekem az evangéliumért szenvedett fogságomban.
14 sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
De a te megkérdezésed nélkül semmit sem akartam tenni, hogy jótetted ne kikényszerített, hanem önkéntes legyen.
15 forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere (aiōnios )
Mert talán azért vált meg tőled ideig-óráig, hogy örökre visszakapjad. (aiōnios )
16 iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
Most már nem úgy, mint szolgát, hanem mint szeretett atyafit, különösképpen nekem, de mennyivel inkább neked, test szerint is és az Úrban is.
17 si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
Ha tehát engem társadnak tartasz, úgy fogadd őt magadhoz, mint engem.
18 si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
Ha pedig valamit vétett ellened, vagy adósod, azt nekem számítsd fel.
19 ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
Én, Pál saját kezűleg írom: én meg fogom téríteni neked. Arról nem is szólva, hogy ezen felül magaddal is adós vagy nekem.
20 ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
Bizony, atyámfia, jótettet várok tőled az Úrban. Vidámítsd meg az én szívemet is az Úrban!
21 confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
Engedelmességedben bízva írtam neked, tudva, hogy még többet is fogsz tenni annál, amit mondok.
22 simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
Egyúttal készíts szállást is nekem, mert remélem, hogy imádságaitokért ajándékul kaptok engem.
23 salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
Köszönt téged Epafrász, fogolytársam a Krisztus Jézusban,
24 Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
Márk, Arisztarkhosz, Démász és Lukács, az én munkatársaim.
25 gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel!