< Liber Numeri 8 >
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
И рече Господ Мојсију говорећи:
2 loquere Aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebunt
Кажи Арону и реци му: Кад запалиш жишке, седам жижака нека светли напред, на свећњаку.
3 fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi
И учини Арон тако, и запали жишке да светле спреда, на свећњаку, као што Господ заповеди Мојсију.
4 haec autem erat factura candelabri ex auro ductili tam medius stipes quam cuncta ex utroque calamorum latera nascebantur iuxta exemplum quod ostendit Dominus Mosi ita operatus est candelabrum
А свећњак беше скован од злата, и ступац му и цвеће сковано; по прилици коју показа Господ Мојсију тако беше начинио свећњак.
5 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Још рече Господ Мојсију говорећи:
6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
Узми Левите између синова Израиљевих, и очисти их.
7 iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint
А учини им ово да их очистиш: покропи их водом очишћења, а они нека обрију све тело своје и оперу хаљине своје, и очистиће се.
8 tollant bovem de armentis et libamentum eius similam oleo conspersam bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato
Потом нека узму теле с даром уз њега, белим брашном помешаним с уљем; и друго теле узми за грех.
9 et adplicabis Levitas coram tabernaculo foederis convocata omni multitudine filiorum Israhel
Па доведи Левите пред шатор од састанка, и сазови сав збор синова Израиљевих.
10 cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos
И доведи Левите пред Господа, и нека метну синови Израиљеви руке своје на Левите.
11 et offeret Aaron Levitas munus in conspectu Domini a filiis Israhel ut serviant in ministerio eius
И Арон нека принесе Левите Господу за принос од синова Израиљевих да врше службу Господу.
12 Levitae quoque ponent manus suas super capita boum e quibus unum facies pro peccato et alterum in holocaustum Domini ut depreceris pro eis
А Левити нека метну руке своје на главе теоцима, па принеси једно теле за грех а друго на жртву паљеницу Господу да се очисте Левити.
13 statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum eius et consecrabis oblatos Domino
И постави Левите пред Ароном и синовима његовим, и принеси их за принос Господу.
14 ac separabis de medio filiorum Israhel ut sint mei
И одвој Левите између синова Израиљевих да буду моји Левити.
15 et postea ingrediantur tabernaculum foederis ut serviant mihi sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israhel
А после нека дођу Левити да служе у шатору од састанка, кад их очистиш и принесеш за принос.
16 pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in Israhel accepi eos
Јер су мени дани између синова Израиљевих; за све што отвара материцу, за све првенце између синова Израиљевих узех њих.
17 mea sunt omnia primogenita filiorum Israhel tam ex hominibus quam ex iumentis ex die quo percussi omnem primogenitum in terra Aegypti sanctificavi eos mihi
Јер је мој сваки првенац између синова Израиљевих и од људи и од стоке; онај дан кад побих све првенце у земљи мисирској, посветио сам их себи.
18 et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel
А Левите узех за све првенце синова Израиљевих.
19 tradidique eos dono Aaroni et filiis eius de medio populi ut serviant mihi pro Israhel in tabernaculo foederis et orent pro eis ne sit in populo plaga si ausi fuerint accedere ad sanctuarium
И дадох Левите на дар Арону и синовима његовим између синова Израиљевих, да служе место синова Израиљевих у шатору од састанка, и да буду откуп за синове Израиљеве, да не би долазио помор на синове Израиљеве, кад би приступали к светињи синови Израиљеви.
20 feceruntque Moses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israhel super Levitas quae praeceperat Dominus Mosi
И учини Мојсије и Арон и сав збор синова Израиљевих Левитима све што заповеди Господ Мојсију за Левите, тако им учинише синови Израиљеви.
21 purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
И очистише се Левити, и опраше хаљине своје, и принесе их Арон за принос пред Господом, и очисти их Арон да би били чисти.
22 ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum foederis coram Aaron et filiis eius sicut praeceperat Dominus Mosi de Levitis ita factum est
А онда тек приступише Левити да врше службу своју у шатору од састанка пред Ароном и пред синовима његовим; као што заповеди Господ Мојсију за Левите, тако им учинише.
23 locutus est Dominus ad Mosen dicens
И опет рече Господ Мојсију говорећи:
24 haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis
И ово је за Левите: од двадесет и пет година и више нека ступају у службу да служе у шатору од састанка.
25 cumque quinquagesimum annum aetatis impleverint servire cessabunt
А кад коме буде педесет година, нека излази из те службе и више нека не служи.
26 eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis
Али нека служи браћи својој у шатору од састанка радећи шта треба радити, а сам нека не врши службу. Тако учини Левитима за послове њихове.