< Liber Numeri 7 >
1 factum est autem in die qua conplevit Moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eius
On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils.
2 obtulerunt principes Israhel et capita familiarum qui erant per singulas tribus praefecti eorum qui numerati fuerant
And the leaders of Israel, the heads of their families, presented an offering. These men were the tribal leaders who had supervised the registration.
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bubus unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi
They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two leaders—and presented them before the tabernacle.
4 ait autem Dominus ad Mosen
And the LORD said to Moses,
5 suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui
“Accept these gifts from them, that they may be used in the work of the Tent of Meeting. And give them to the Levites, to each man according to his service.”
6 itaque cum suscepisset Moses plaustra et boves tradidit eos Levitis
So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
7 duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson iuxta id quod habebant necessarium
He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
8 quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis
and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
9 filiis autem Caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris
But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
10 igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua unctum est oblationem suam ante altare
When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
11 dixitque Dominus ad Mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris
And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
12 primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iuda
On the first day Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah drew near with his offering.
13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum fiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
15 bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
17 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 secundo die obtulit Nathanahel filius Suar dux de tribu Isachar
On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near.
19 acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
23 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Nathanahel filii Suar
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 tertio die princeps filiorum Zabulon Heliab filius Helon
On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near.
25 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
26 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
29 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Heliab filii Helon
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur
On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near.
31 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
32 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
35 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisur filii Sedeur
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai
On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near.
37 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
38 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
41 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel
On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near.
43 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
44 mortariolum aureum adpendens siclos decem plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
47 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Heliasaph filii Duhel
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 die septimo princeps filiorum Ephraim Helisama filius Ammiud
On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near.
49 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
50 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
53 et in hostias pacificas boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisama filii Ammiud
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 die octavo princeps filiorum Manasse Gamalihel filius Phadassur
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near.
55 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
56 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
59 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Gamalihel filii Phadassur
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near.
61 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
62 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
65 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai
On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near.
67 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
68 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
71 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Ahiezer filii Amisaddai
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran
On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near.
73 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
74 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
77 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Phagaihel filii Ochran
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
78 die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan
On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near.
79 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
80 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
one male goat for a sin offering;
83 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Achira filii Henan
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim
So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
85 ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii
Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti
The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
87 boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato
All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering.
88 hostiae pacificorum boves viginti quattuor arietes sexaginta hirci sexaginta agni anniculi sexaginta haec oblata sunt in dedicatione altaris quando unctum est
All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
89 cumque ingrederetur Moses tabernaculum foederis ut consuleret oraculum audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubin unde et loquebatur ei
When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat on the ark of the Testimony. Thus the LORD spoke to him.