< Liber Numeri 35 >

1 haec quoque locutus est Dominus ad Mosen in campestribus Moab super Iordanem contra Hiericho
耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
2 praecipe filiis Israhel ut dent Levitis de possessionibus suis
「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
3 urbes ad habitandum et suburbana earum per circuitum ut ipsi in oppidis maneant et suburbana sint pecoribus ac iumentis
這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。
4 quae a muris civitatum forinsecus per circuitum mille passuum spatio tendentur
你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。
5 contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburbana
另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。
6 de ipsis autem oppidis quae Levitis dabitis sex erunt in fugitivorum auxilia separata ut fugiat ad ea qui fuderit sanguinem exceptis his alia quadraginta duo oppida
你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
7 id est simul quadraginta octo cum suburbanis suis
你們要給利未人的城,共有四十八座,連城帶郊野都要給他們。
8 ipsaeque urbes quae dabuntur de possessionibus filiorum Israhel ab his qui plus habent plures auferentur et qui minus pauciores singuli iuxta mensuram hereditatis suae dabunt oppida Levitis
以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未 人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」
9 ait Dominus ad Mosen
耶和華曉諭摩西說:
10 loquere filiis Israhel et dices ad eos quando transgressi fueritis Iordanem in terram Chanaan
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河,進了迦南地,
11 decernite quae urbes esse debeant in praesidia fugitivorum qui nolentes sanguinem fuderint
就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。
12 in quibus cum fuerit profugus cognatus occisi eum non poterit occidere donec stet in conspectu multitudinis et causa illius iudicetur
這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。
13 de ipsis autem urbibus quae ad fugitivorum subsidia separantur
你們所分出來的城,要作六座逃城。
14 tres erunt trans Iordanem et tres in terra Chanaan
在約旦河東要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。
15 tam filiis Israhel quam advenis atque peregrinis ut confugiat ad eas qui nolens sanguinem fuderit
這六座城要給以色列人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都可以逃到那裏。
16 si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietur
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
17 si lapidem iecerit et ictus occubuerit similiter punietur
若用可以打死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
18 si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitur
若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
19 propinquus occisi homicidam interficiet statim ut adprehenderit eum percutiet
報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。
20 si per odium quis hominem inpulerit vel iecerit quippiam in eum per insidias
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致於死,
21 aut cum esset inimicus manu percusserit et ille mortuus fuerit percussor homicidii reus erit cognatus occisi statim ut invenerit eum iugulabit
或是因仇恨用手打人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一遇見就殺他。
22 quod si fortuito et absque odio
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,
23 et inimicitiis quicquam horum fecerit
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。
24 et hoc audiente populo fuerit conprobatum atque inter percussorem et propinquum sanguinis quaestio ventilata
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。
25 liberabitur innocens de ultoris manu et reducetur per sententiam in urbem ad quam confugerat manebitque ibi donec sacerdos magnus qui oleo sancto unctus est moriatur
會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。
26 si interfector extra fines urbium quae exulibus deputatae sunt
但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外,
27 fuerit inventus et percussus ab eo qui ultor est sanguinis absque noxa erit qui eum occiderit
報血仇的在逃城境外遇見他,將他殺了,報血仇的就沒有流血之罪。
28 debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram suam
因為誤殺人的該住在逃城裏,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。
29 haec sempiterna erunt et legitima in cunctis habitationibus vestris
這在你們一切的住處,要作你們世世代代的律例典章。
30 homicida sub testibus punietur ad unius testimonium nullus condemnabitur
「無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。
31 non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietur
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
32 exules et profugi ante mortem pontificis nullo modo in urbes suas reverti poterunt
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。
33 ne polluatis terram habitationis vestrae quae insontium cruore maculatur nec aliter expiari potest nisi per eius sanguinem qui alterius sanguinem fuderit
這樣,你們就不污穢所住之地,因為血是污穢地的;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地就不得潔淨。
34 atque ita emundabitur vestra possessio me commorante vobiscum ego enim sum Dominus qui habito inter filios Israhel
你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」

< Liber Numeri 35 >