< Liber Numeri 34 >
1 locutus est Dominus ad Mosen
Yahweh spoke to Moses and said,
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
“Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
3 pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
4 qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
7 porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
8 a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
9 ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
10 inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
12 et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
13 praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
14 tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
15 id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 et ait Dominus ad Mosen
Yahweh spoke to Moses and said,
17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
“These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis
You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
19 quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
20 de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
21 de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
23 filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
24 de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
25 de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
26 de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi
From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
28 de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.