< Liber Numeri 34 >

1 locutus est Dominus ad Mosen
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
to command [obj] son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet Canaan this [the] land: country/planet which to fall: allot to/for you in/on/with inheritance land: country/planet Canaan to/for border her
3 pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
and to be to/for you side south from wilderness Zin upon hand: to Edom and to be to/for you border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) east [to]
4 qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
and to turn: turn to/for you [the] border: boundary from south to/for Akrabbim Akrabbim and to pass Zin [to] (and to be *Q(K)*) outgoing his from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to come out: extends Hazar-addar Hazar-addar and to pass Azmon [to]
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
and to turn: turn [the] border: boundary from Azmon Brook [to] (Brook of) Egypt and to be outgoing his [the] sea [to]
6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
and border: boundary sea: west and to be to/for you [the] sea [the] Great (Sea) and border: boundary this to be to/for you border: boundary sea: west
7 porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
and this to be to/for you border: boundary north from [the] sea [the] Great (Sea) to mark to/for you (Mount) Hor [the] mountain: mount
8 a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
from (Mount) Hor [the] mountain: mount to mark Lebo-(Hamath) Hamath and to be outgoing [the] border: boundary Zedad [to]
9 ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
and to come out: extends [the] border: boundary Ziphron [to] and to be outgoing his Hazar-enan Hazar-enan this to be to/for you border: boundary north
10 inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
and to mark to/for you to/for border: boundary east [to] from Hazar-enan Hazar-enan Shepham [to]
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
and to go down [the] border: boundary from Shepham [the] Riblah from front: east to/for Ain and to go down [the] border: boundary and to strike upon shoulder sea (Sea of) Chinnereth east [to]
12 et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
and to go down [the] border: boundary [the] Jordan [to] and to be outgoing his sea [the] Salt (Sea) this to be to/for you [the] land: country/planet to/for border her around
13 praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
and to command Moses [obj] son: descendant/people Israel to/for to say this [the] land: country/planet which to inherit [obj] her in/on/with allotted which to command LORD to/for to give: give to/for nine [the] tribe and half [the] tribe
14 tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
for to take: recieve tribe son: descendant/people [the] Reubenite to/for house: household father their and tribe son: descendant/people [the] Gad to/for house: household father their and half tribe Manasseh to take: recieve inheritance their
15 id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
two [the] tribe and half [the] tribe to take: recieve inheritance their from side: beyond to/for Jordan Jericho east [to] east [to]
16 et ait Dominus ad Mosen
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
these name [the] human which to inherit to/for you [obj] [the] land: country/planet Eleazar [the] priest and Joshua son: child Nun
18 et singuli principes de tribubus singulis
and leader one leader one from tribe to take: take to/for to inherit [obj] [the] land: country/planet
19 quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
and these name [the] human to/for tribe Judah Caleb son: child Jephunneh
20 de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
and to/for tribe son: descendant/people Simeon Shemuel son: child Ammihud
21 de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
to/for tribe Benjamin Elidad son: child Chislon
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
and to/for tribe son: descendant/people Dan leader Bukki son: child Jogli
23 filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
to/for son: descendant/people Joseph to/for tribe son: descendant/people Manasseh leader Hanniel son: child Ephod
24 de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
and to/for tribe son: descendant/people Ephraim leader Kemuel son: child Shiphtan
25 de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
and to/for tribe son: descendant/people Zebulun leader Elizaphan son: child Parnach
26 de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
and to/for tribe son: descendant/people Issachar leader Paltiel son: child Azzan
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi
and to/for tribe son: descendant/people Asher leader Ahihud son: child Shelomi
28 de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
and to/for tribe son: descendant/people Naphtali leader Pedahel son: child Ammihud
29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
these which to command LORD to/for to inherit [obj] son: descendant/people Israel in/on/with land: country/planet Canaan

< Liber Numeri 34 >