< Liber Numeri 34 >
1 locutus est Dominus ad Mosen
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 et ait Dominus ad Mosen
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 et singuli principes de tribubus singulis
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.