< Liber Numeri 29 >

1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
En el séptimo mes, el día primero del mes, tendrán santa convocación. No harán obra servil. Les será día de tocar las trompetas.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Ofrecerán un holocausto de olor que apacigua a Yavé: un becerro de la manada vacuna, un carnero, siete corderos añales sin defecto,
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
con su ofrenda vegetal de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro, 4,4 litros por el carnero,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
2,2 litros por cada uno de los siete corderos
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado para hacer sacrificio que apacigua a favor de ustedes.
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
Además ofrecerán el holocausto de la nueva luna y su ofrenda vegetal, y el holocausto continuo y su ofrenda vegetal con sus libaciones, según su ordenanza, como sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
El día décimo de este mes séptimo tendrán una santa convocación y se humillarán. No harán obra.
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Ofrecerán en holocausto de olor que apacigua a Yavé un becerro de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales sin defecto.
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
Su ofrenda vegetal será de 6,6 litros de flor de harina amasada con aceite por cada becerro, 4,4 litros por el carnero
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos.
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
También ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del sacrificio de olor que apacigua por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda vegetal y sus libaciones.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
El día 15 del mes séptimo tendrán una santa convocación. No harán obra servil. Celebrarán la fiesta solemne a Yavé durante siete días.
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
Ofrecerán como holocausto, sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé, 13 becerros de la manada vacuna, dos carneros y 14 corderos añales. Serán sin defecto.
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
Su ofrenda vegetal será de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada uno de los 13 becerros, 4,4 litros por cada uno de los dos carneros
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
y 2,2 litros por cada uno de los 14 corderos.
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
Ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su ofrenda vegetal y su libación.
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El segundo día, 12 becerros de la manada vacuna, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El tercer día, 11 becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El cuarto día, diez becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El quinto día, nueve becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El sexto día, ocho becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y sus libaciones.
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
El séptimo día, siete becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
El octavo día tendrán una asamblea solemne. No harán obra servil.
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Ofrecerán en holocausto, en sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé, un becerro, un carnero, siete corderos añales sin defecto,
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
y su ofrenda vegetal y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Estas cosas ofrecerán a Yavé en sus fiestas solemnes, aparte de sus votos y de sus ofrendas voluntarias, con sus holocaustos, sus ofrendas vegetales, sus libaciones y sus ofrendas de paz.
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
Y Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que Yavé le ordenó.

< Liber Numeri 29 >