< Liber Numeri 29 >

1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
E no sétimo mês, ao primeiro do mês tereis santa convocação: nenhuma obra servil fareis; vos será dia de soar as trombetas.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
E oferecereis holocausto por cheiro suave ao SENHOR, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano sem defeito;
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
E a oferta de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
e com cada um dos sete cordeiros, uma décimo;
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
Além do holocausto do mês, e sua oferta de cereais, e o holocausto contínuo e sua oferta de cereais, e suas libações, conforme sua lei, por oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
E no dez deste mês sétimo tereis santa convocação, e afligireis vossas almas: nenhuma obra fareis:
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
E oferecereis em holocausto ao SENHOR por cheiro suave, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano; sem defeito os tomareis:
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
E suas ofertas de cereais, boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
e com cada um dos sete cordeiros, um décimo;
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
um bode macho por expiação; além da oferta das expiações pelo pecado, e do holocausto contínuo, e de suas ofertas de cereais, e de suas libações.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
Também aos quinze dias do mês sétimo tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis, e celebrareis solenidade ao SENHOR por sete dias;
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
E oferecereis em holocausto, em oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave, treze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano; devem ser sem defeito;
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
E as ofertas de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada um dos treze bezerros, dois décimos com cada um dos dois carneiros,
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
e com cada um dos catorze cordeiros, um décimo;
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
e um bode macho por expiação; além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no segundo dia, doze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no dia terceiro, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de alimentos e sua libação.
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e suas libações.
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
E no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
No oitavo dia tereis solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
E oferecereis em holocausto, em oferta de queima de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Suas ofertas de cereais e suas libações com o novilho, com o carneiro, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Estas coisas oferecereis ao SENHOR em vossas solenidades, além de vossos votos, e de vossas ofertas livres, para vossos holocaustos, e para vossas ofertas de cereais, e para vossas libações e para vossas ofertas pacíficas.
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
E Moisés disse aos filhos de Israel, conforme tudo o que o SENHOR lhe havia mandado.

< Liber Numeri 29 >