< Liber Numeri 29 >
1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
Le septième mois, le premier jour de la lune sera solennel et saint pour vous; vous ne ferez aucune œuvre servile; c'est pour vous le jour des signaux que donnent les trompettes.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Et vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux d'un an, sans tache.
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
Leur oblation sera de fleur de farine pétrie dans l'huile, trois décimes par veau, deux décimes par bélier,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux.
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres qui expiera les péchés de vous tous;
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
Outre les holocaustes, à cause de la nouvelle lune, et leurs oblations et leurs libations, et outre l'holocauste perpétuel: les oblations et les libations seront faites selon la règle; ce sera le sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
Le dixième jour de la même lune sera solennel et saint pour vous, et vous ne ferez aucune œuvre servile.
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux d'un an, tous à vos yeux sans tache.
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
Et leur oblation sera de fleur de farine pétrie dans l'huile, trois décimes par veau, deux décimes par bélier.
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux.
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres qui expiera le péché de vous tous, outre celui de la purification, et outre l'holocauste perpétuel; les oblations et les libations se feront selon la règle; ce sera le sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
Le quinzième jour de ce septième mois sera solennel et saint pour vous; vous ne ferez aucune œuvre servile, et vous ferez pendant sept jours la fête du Seigneur.
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
Vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur: le premier jour, treize veaux pris parmi les bœufs, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, tous sans tache.
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
Leurs oblations seront de fleur de farine pétrie dans l'huile, trois décimes par veau pour les treize veaux, deux décimes par bélier pour les deux béliers,
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
Un décime de décime par agneau, pour les quatorze agneaux.
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Et le second jour: douze veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, tous sans tache.
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations seront quant aux veaux, aux béliers et aux agneaux, selon leur nombre et selon la règle.
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres; outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Le troisième jour: onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux sans tache.
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations pour les veaux, les béliers et les agneaux se feront selon le nombre des victimes, et selon la règle.
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
Vous offrirez, pour le péché, un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Et le quatrième jour: dix veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans tache.
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations, les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux, se feront selon le nombre des victimes et selon la règle,
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Vous offrirez aussi pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Et le cinquième jour: neuf veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans tache.
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux se feront selon le nombre des victimes et selon la règle.
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
De plus vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Et le sixième jour: huit veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans tache.
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux, se feront selon le nombre des victimes et selon la règle.
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Le septième jour: sept veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans tache.
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux, se feront selon le nombre des victimes et selon la règle.
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Vous offrirez ensuite pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
Le huitième jour sera pour vous la fin de la fête; vous ne ferez ce jour-là aucune œuvre servile.
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Et vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau, un bélier, sept agneaux d'un an sans tache.
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Les oblations et les libations seront selon le nombre des victimes et selon la règle,
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l'holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Tels sont les sacrifices que vous ferez au Seigneur en vos fêtes; il y aura en outre vos vœux, vos dons volontaires, vos holocaustes, vos oblations et libations, et vos hosties pacifiques.
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
Moïse rapporta aux fils d'Israël tout ce que lui avait prescrit le Seigneur,