< Liber Numeri 29 >
1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
“‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work. It is a day of blowing of trumpets to you.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to the LORD: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the ram,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
in addition to the burnt offering of the new moon with its meal offering, and the continual burnt offering with its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
“‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
but you shall offer a burnt offering to the LORD for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old, all without defect;
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
one tenth for every lamb of the seven lambs;
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
“‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to the LORD seven days.
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
You shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old, all without defect;
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without defect;
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
“‘On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
“‘On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no regular work;
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, a pleasant aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
“‘You shall offer these to the LORD in your set feasts—in addition to your vows and your free will offerings—for your burnt offerings, your meal offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.