< Liber Numeri 29 >
1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
And in the seventh month, on the first [day] of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets to you.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
And ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor to the LORD; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish:
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth-parts for a bullock, [and] two tenth-parts for a ram,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
And one tenth-part for one lamb, throughout the seven lambs:
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
And one kid of the goats [for] a sin-offering, to make an atonement for you:
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
Besides the burnt-offering of the month, and his meat-offering, and the daily burnt-offering, and his meat-offering, and their drink-offerings, according to their manner, for a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls: [in it] ye shall not do any work.
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
But ye shall offer a burnt-offering to the LORD [for] a sweet savor; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be to you without blemish:
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth-parts to a bullock, [and] two tenth-parts to one ram,
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
A several tenth-part for one lamb, throughout the seven lambs:
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
One kid of the goats [for] a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meat-offering of it, and their drink-offerings.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast to the LORD seven days:
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
And ye shall offer a burnt-offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD; thirteen young bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth-parts to every bullock of the thirteen bullocks, two tenth-parts to each ram of the two rams,
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
And a several tenth-part to each lamb of the fourteen lambs:
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
And one kid of the goats [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, his meat-offering, and his drink-offering.
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the second day [ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one kid of the goats [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and their drink-offerings.
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
And one goat [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the fourth day ten bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner.
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one kid of the goats [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the fifth day nine bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without spot:
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one goat [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the sixth day eight bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one goat [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the seventh day seven bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one goat [for] a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: [in it] ye shall do no servile work.
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
But ye shall offer a burnt-offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
Their meat-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And one goat [for] a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
These [things] ye shall do to the LORD in your set feasts, besides your vows, and your free-will-offerings, for your burnt-offerings, and for your meat-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.