< Liber Numeri 29 >

1 mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation. Ye shall do no job work. It is a day of blowing of trumpets to you.
2 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savor to Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish,
3 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
4 unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
and one tenth part for every lamb of the seven lambs,
5 et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
and one he-goat for a sin offering, to make atonement for you,
6 praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
besides the burnt offering of the new moon, and the meal offering of it, and the continual burnt offering and the meal offering of it, and their drink offerings, according to their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire to Jehovah.
7 decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation, and ye shall afflict your souls. Ye shall do no manner of work.
8 offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
But ye shall offer a burnt offering to Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old (they shall be to you without blemish),
9 et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
10 decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
a tenth part for every lamb of the seven lambs,
11 et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
one he-goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
12 quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation. Ye shall do no job work, and ye shall keep a feast to Jehovah seven days.
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
And ye shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah: thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old (they shall be without blemish),
14 et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
15 et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs,
16 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
17 in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the second day, twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
19 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
20 die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the third day, eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
22 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
23 die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the fourth day, ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
24 sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
25 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
26 die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the fifth day, nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
28 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
29 die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the sixth day, eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
32 die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And on the seventh day, seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
34 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
35 die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
On the eighth day, ye shall have a solemn assembly. Ye shall do no job work.
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
But ye shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish,
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
their meal offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,
38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
These ye shall offer to Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
And Moses told the sons of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.

< Liber Numeri 29 >