< Liber Numeri 26 >

1 postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
Lacik pawng a kâkayaw hoi BAWIPA ni Mosi hoi vaihma Aron capa Eleazar hah a pato teh,
2 numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
Isarel catounnaw pueng hah kum 20 lathueng amamae miphun lahoi Isarel ram dawk e tarantuknae koe kacetthainaw pueng hah be touk loe atipouh.
3 locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
Mosi hoi vaihma Eleazar ni Jeriko avanglah Jordan palang teng Moab tanghling dawk ahnimouh teh a pato teh,
4 a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
BAWIPA ni Mosi hoi Izip ram hoi katâcawtnaw Isarel catounnaw koevah, kâ a poe e patetlah taminaw hah kum 20 hoi a lathueng e pueng touk loe atipouh.
5 Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
Isarel e camin teh Reuben doeh. Reuben capanaw teh, Hanok hoi Hanok imthungkhu, Pallu hoi Pallu imthungkhu.
6 et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
Hezron hoi Hezron imthungkhu, Karmi hoi Karmi imthungkhu,
7 hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
Reuben imthungkhunaw a touk awh teh 43,730 touh a pha.
8 filius Phallu Heliab
Pallu catoun hoi Eliab,
9 huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
Eliab capanaw teh, Nemuel, Dathan hoi Abiram doeh. Dathan hoi Abiram teh Mosi hoi Aron ka cusin e tamimaya yueng lah doeh ao awh. BAWIPA a taran awh navah Korah hoi kambawng e lahai ao roi.
10 et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
Hotnaw a due navah, talai ni rak a ang teh Korah hah koung a payawp teh, hmai ni tami 250 koung a kak navah, bangnuenae lah a coung awh.
11 ut Core pereunte filii illius non perirent
Hatei, Korah catounnaw dout awh hoeh.
12 filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
A imthungkhu lahoi Simeon capanaw teh; Nemuel hoi Nemuel imthungkhu, Jamin hoi Jamin imthungkhu, Jakhin hoi Jakhin imthungkhu,
13 Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
Zerah hoi Zarah imthungkhu, Saul hoi Saul imthungkhu,
14 hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
Simeon imthungnaw heh 22,200 touh a pha.
15 filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
Gad capanaw hai ama imthungkhu lahoi, Zephon hoi Zephon imthungkhu, Haggi hoi Haggi imthungkhu, Shuni hoi Shuni imthungkhu,
16 Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
Ozni hoi Ozni imthungkhu, Eri hoi Eri imthungkhu,
17 Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
Arod hoi Arodi imthungkhu, Areli hoi Areli imthungkhu,
18 istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
Hetnaw heh Gad imthungkhunaw 40,500 touh a pha.
19 filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
Judah capa roi heh Er hoi Onan ei, Er hoi Onan teh Kanaan kho vah a due.
20 fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
Judah capanaw ama imthungkhu lahoi, Shelah hoi Shelah imthungkhu, Perez hoi Perez imthungkhu, Zerah hoi Zarah imthungkhu,
21 porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
Perez capanaw teh, Hezron hoi Hezron imthungkhu, Hamul hoi Hamul imthungkhu la ao awh.
22 istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
Hetnaw heh Judah imthungkhunaw a touk awh e 76,500 touh a pha.
23 filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
Issakhar capanaw a imthungkhu lahoi, Tola hoi Tola imthungkhu, Puvah hoi Puvah imthungkhu,
24 Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
Jashub hoi Jashub imthungkhu, Shimron hoi Shimron imthungkhu,
25 hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
Hetnaw heh Issakhar imthungkhu a touk awh e 64,300 touh a pha.
26 filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
Zebulun capanaw a imthungkhu lahoi, Sered hoi Sered imthungkhu, Elon hoi Elon imthungkhu, Jahleel hoi Jahleel doeh.
27 hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
Hetnaw heh Zebulun imthungkhu a touk awh e 60,500 touh a pha.
28 filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
Joseph capanaw a imthungkhu lahoi, Manasseh hoi Ephraim.
29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Manasseh capa imthungkhunaw teh, Makhir hoi Makhir imthungkhu. Makhir ni Gilead a sak teh Gilead hoi Gilead imthungkhu lah ao.
30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
Gilead capanaw teh, Iezer hoi Iezer imthungkhu, Helek hoi Helek imthungkhu,
31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
Asriel hoi Asriel imthungkhu, Shekhem e Shekhem imthungkhu,
32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
Shemida e Shemida imthungkhu, Hepher e Hepher imthungkhu,
33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
Hepher capa Zelophehad heh a ca tongpa awm hoeh, napuinaw dueng doeh kaawm. Zelophehad canunaw e minnaw teh, Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah hoi Tirzah.
34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
Hetnaw teh Manasseh imthungkhu a touk awh e 52,700 touh a pha.
35 filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
Ephraim capanaw a imthungkhu lahoi, Shuthela hoi Shuthela imthungkhu, Bekher hoi Bekher imthungkhu, Tahan hoi Tahan imthungkhu lah ao.
36 porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
Shuthela capanaw teh, Eran hoi Eran imthungkhu lah ao.
37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
Hetnaw teh Ephraim imthungkhu a touk awh e 32,500 touh a pha awh. Hetnaw heh Joseph capa imthungkhunaw doeh.
38 isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
Benjamin capanaw a imthungkhu lahoi, Bela hoi Bela imthungkhu, Ashbel hoi Ashbel imthungkhu, Ahiram hoi Ahiram imthungkhu,
39 Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
Shupham hoi Shupham imthungkhu, Hupham hoi Humpham imthungkhu lah ao.
40 filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
Bela capa roi teh Ard hoi Naaman doeh. Ard imthungkhu hoi Naaman hoi Naaman imthungkhunaw doeh.
41 hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
hetnaw heh Benjamin imthungkhunaw a touk awh e 45,600 touh a pha.
42 filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
Dan capanaw a imthungkhu lahoi, Shuham hoi Shuham imthung lah ao. Hetnaw heh doeh ahnimae imthungkhu dawk hoi Dan imthungkhu lah kaawm.
43 omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
Hetnaw heh Shuham imthungkhunaw a touk awh e 64,400 touh a pha.
44 filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
Asher capanaw a imthungkhu lahoi, Imnah hoi Imnah imthungkhu, Ishvi hoi Ishvi imthungkhu, Beriah hoi Beriah imthungkhu,
45 filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
Beriah ca roi, Heber hoi Heber imthungkhu, Malkhiel hoi Makhiel imthung lah ao.
46 nomen autem filiae Aser fuit Sara
Asher e canu min teh Serah doeh.
47 hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
Hetnaw teh Asher capanaw imthungkhu lahoi a touk awh e 53,400 touh a pha.
48 filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
Naphtali capanaw a imthung lahoi, Jahzeel hoi Jahzeel imthung, Guni hoi Guni imthungkhu,
49 Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
Jezer hoi Jezer imthungkhu, Shillem hoi Shillem imthungkhu lah ao.
50 hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
Hetnaw heh Naphtali imthungkhu a touk awh e 45,400 touh a pha.
51 ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
Hetnaw heh Isarel catounnaw a touk awh e 601,730 touh a pha.
52 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
BAWIPA ni Mosi a pato teh,
53 istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
Hete ramnaw heh apap e lahoi a kârei awh han e naw doeh.
54 pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
Bet kapap e teh ram bet kapap lah na poe awh vaiteh, kayoun e teh ram bet kayoun lah na poe awh han. Miphun lahoi râw teh a coe awh han.
55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
Hatei cungpam rayu e lahoi ram teh rei lah ao han, a na mintoenaw hoi miphun min kâbang lahoi rem teh a coe awh han.
56 quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
Cungpam rayu e lahoi apap hai ayoun hai a rei awh han.
57 hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
Hetnaw heh Levihnaw e imthungkhu touk e lah ao. Gershon hoi Gershon imthungkhu, Kohath hoi Kohath imthungkhu, Merari hoi Merari imthungkhunaw doeh.
58 hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
Hetnaw heh Levih imthungkhunaw doeh. Libni imthungkhu, Hebron imthungkhu, Mahli imthungkhu, Mushi imthungkhu, Korah imthungkhu lah ao. Kohath ni Amram a khe.
59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
Amram e a yu min teh Jokhebed Levih canu, Izip ram hoi Levih koehoi ka tâcawt e doeh. Ahni ni Amram koehoi Aron hoi Mosi, hoi a tawncanu Miriam a khe.
60 de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Aron ni Nadab hoi Abihu, Eleazar hoi Ithamar a sak.
61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
Hatei Nadab hoi Abihu teh BAWIPA hmalah hno hoeh kawi e hmai a hni dawk a due roi.
62 fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
Ahnimae tami tongpa thapa yung touh lathueng touk e pueng teh, 23,000 touh a pha. Isarelnaw thung dawk kârei e ram ka coe hoeh hanlah ao dawkvah, Isarelnaw koe mektouksin e lah awm hoeh.
63 hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
Hetnaw heh Jeriko namran, Jordan palang teng Moab tanghling dawk Isarel catounnaw touk nah Mosi hoi vaihma Eleazar ni touk e doeh.
64 inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
Hatei, Sinai kahrawng e Isarelnaw Mosi hoi vaihma Aron ni a touk e naw hah tami buet touh hai awm hoeh toe.
65 praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni kahrawngum vah a due awh roeroe han ati toe. Jephunneh capa Kalep hoi Nun capa Joshua laipalah teh apihai kahring e awm hoeh toe.

< Liber Numeri 26 >