< Liber Numeri 2 >
1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.